Luomua vai ei?

Joulu on sitten taas syöty historian hämärään. Joillakin on ollut pöydässä luomukinkkua. Toiset ovat puolestaan tyytyneet nauttimaan sikanautaa (engl. pigbitch), joka on pitkän ja salaisen tuotekehityksen tulos. Se on suorastaan lihansyöjien salaliitto vegaaneja vastaan. Edes maan kuulut ja oikeuden kuulemat sikatytöt eivät ole onnistuneet kuvaamaan sikanautaa. Joka tapauksessa mässäily on nyt loppu ja edessä ovat nälkäviikot. Ei siis kannata uskoa vanhaa italialaista sanontaa, joka sanoo: älkää syökö elääksenne, vaan eläkää syödäksenne. Tämän varmaan ymmärtävät vain ne, jotka käyvät aterioimassa Berlusconin syöttölöissä.
Joulun aikaan tuli kuitenkin hirvittävän hirveitä uutisia hirvestä (deer). EU:n määräysten mukaan suomalainen hirvi ei ole enää luomutuote, koska viranomaiset eivät pysty selvittämään, mitä se hirvi siellä metsässä oikein syö. Samoilla selkosilla syövä poro (reindeer) sen sijaan on edelleen alkutuote. Tämä johtuu siitä, että porolla on sekä poroemäntä että –isäntä, jotka tarkkailevat porojensa syömisiä. Olisikohan tässä kuitenkin kysymyksessä taas jokin käännösvirhe? Niitähän sattuu Suomessa yhtenään. Kallein oli tämä autoverovirhe, jolle piti hakea tulkinta oikein EU-tuomioistuimesta. Kipeäähän se teki valtion kukkarolle, mutta eipähän tarvinnut maksaa kovia korkoja. Viimeisinhän oli sitten tämä ilotulite-/ohjussekoilu.
Koska ei voida olla täysin varmoja siitä, onko pakkauksissa ohjuksia vai ilotulitteita, puolustusvoimat on päättänyt suorittaa lain edellyttämät koeammunnat. Lähiaikoina ammutaan kymmenkunta, mitä ne nyt sitten olivatkaan, sinne tänne. Jos ne ovat lämpöohjautuvia ohjuksia, niin hakeutuvat pois Suomesta turistien perässä. Tämä johtuu siitä, että suomalainen änkyräbyrokraatti ei tuota lämpöä edes saunan lauteilla, joten tänne ne eivät tule takaisin. Jos ne kuitenkin ovat ilotulitteita, niin nauttikoot kansa uuden vuoden ilotulituksesta.
On myös kantautunut todisteita, että kyseessä on käännösvirhe. Saksa ja Ranska ovat nimittäin päättäneet, että Saksanhirvi on edelleen luomua, koska se on Saksanhirvi eikä tavallinen hirvi. Samaa koskee Amerikan hirveä, joka on moose. Pitäisi siis tietää, mitä sanaa alkuperäisessä tekstissä on käytetty hirvestä cervide, deer vai elk? Jos tekstissä on käytetty sanaa deer, niin se tarkoittaa kaikkia hirvieläimiä eli myös peuroja, kauriita, saksanhirviä jne. Koska asia on näin epämääräinen, niin vaadin, että eduskunta ottaa asian välittömästi käsittelyyn ja nimeää suomessa laiduntavan hirven Suomenhirveksi. Sitähän sen kuuluukin olla. EU:n änkyräbyrokraateille on vastattava samalla mitalla, vaikka lyömällä päähän kurkkudirektiivillä.
Olen myös saanut Brysselistä hälyttävää sisäpiirin tietoa. Heti tammikuussa tulee voimaan uusi direktiivi koskien naisten rintaimplantteja. Vastaisuudessa implantin asennuksen jälkeen on ko. rintaan tatuoitava kaikilla EU:n kielillä: IMPLANT NO LUOMU. Tämä on vauvojen kannalta erittäin tärkeää, koska niiden on tiedettävä, että tuleeko sieltä rinnasta maitoa vai silikonia. (Pekkaristahan tämä ei koske, koska hän ei rintoihin ylety kuitenkaan.) Hallitus on jo salaisessa iltakoulussaan päättänyt, että asian valvonta ei kuulu Valviralle, koska sillä ei ole riittäviä resursseja. Valvonta on määrätty kuuluvaksi Elviralle, koska kyseessä on elintarviketurvallisuuskysymys. Mikäli implantti poistetaan, koska se on mahdollisesti ranskalainen, niin myös tekstit on poistettava. Se on kuulemma aika kivulias prosessi. Mihin ihmeeseen me joudumme näiden ranskalaisten kanssa? Atomivoimala ei valmistu ajoissa, jos yleensä valmistuu, helikopterit eivät tulleet ajoissa ja nyt vielä tämä tissiskandaali. Pitäisiköhän niiden erota EU:sta?

Comments are closed.


WP Login